14 Mai: Parc des Grandes Dunes de Sable à Chicago Des Moines (Iowa)
Sans doute le tronçon le plus long du trajet... Il faut rallier Chicago, mais en une traite ça fait 18h de voiture... Donc je prévois une pause, en allant le plus loin possible aujourd'hui. On verra où ça me mettra. Le tout est de se rapprocher autant que possible de Chicago, où je prévois de passer une soirée et une nuit.
Mais avant, il faut impérativement faire une pause à Denver, pour réparer mon piquet de tente

, sans quoi mes prochaines nuits en camping sont comporomises...
On passera sur le début du trajet (l'interstate est toujours d'un initérêt remarquable) et la pause à Denver (pas de visite: chuis pressé

). Un mot sur la gentillesse du personnel chez REI, en 30 minutes je repars avec un piquet refait à neuf

.
Et je hop. Trajet du jour: US150-US160-I25-I76-I80, pour 909 miles (1450km).
14th of May: Great Sand Dunes NP to Chicago Des Moines (IA)
Certainly the longest part of my trip... I have to reach Chicago, but in just one part it would be a 18-hour drive... I will therefore make a pause, going as far as possible today. I'll see where it wil be. The aim is to get as close as possible to Chicago, where I scheduled to stay one evening and one night.
But before I definitively must make a stop in Denver to get my tent fixed
or my next camping-nights are dead...
I will skip here the beginning of the journey (the interstate is still of a remarkable uniterest) and the stop in Denver (no visit, I'm in a hurry
). Just a word about the REI personel's kindness: they repaired the tent in 30 minutes
.
Then hop. Todays route: US150-US160-I25-I76-I80, 909 miles.
Première pause: Gothenburg (qui est aussi la version anglaise de Göteborg, le tour du monde, je vous disais

).
Gothenburg et une station rénovée du Pony Express qui acheminait en 10 jours le courrier de St Joseph (Missouri) à Sacramento (Californie) et inversement.
Une entreprise qui aura duré 18 mois, tuée par le télégraphe, qui allait un poil plus vite...
[’i]First pause: Gothenburg (which is the English version of Göteborg, Sweden: around the world, I told you

).
Gothenburg, and a renovated Pony Express Station. Pony Express, which carried mail from St Joseph, Missouri, to Sacramento, California both ways.
It was operated 18 months and was killed by the telegraph, which was a little bit faster...[/i]
Et je ne peux m'empêcher de rester fidèle à mes habitudes

Sur un trajet pareil, ce n'est que le bip de la jauge qui me fait réaliser que mon réservoir n'est pas infini...
And I can only keep my habits from two years ago
On such a trip, it is only the beep from the low fuel level alarm that makes me realize that my tank doesn't have an infinite capacity...

La suite vers Des Moines est rasante, on va donc passer... pour arriver enfin en Illinois, l'Etat le plus à l'Est de mon parcours...
The remainig part of this trip to Des Moines is boring, I'll skip it... to finally reach Illinois, the most Eastern State of my trip...

Je fais un crochet par le sud de la France 
A short detour by South of france

Et soudain je vois dans le rétro des lumières rouges et bleues qui clignotent... Ça sent la maréchaussée... Je me rabats (ben voui, je m'apprêtais à doubler un camion qui finissait de doubler un camion) pour le laisser passer, mais lui aussi se rabat, et fait couiner sa sirène... Maÿrte
c'est pour moi 
Arrêt dans la bande d'arrêt d'urgence, warnings, et finalement gentille discussion avec un flic sympa, qui me fait juste remarquer que, quand même, ça ne serait pas plus mal si je roulais moins près du camion...
Et je repars [:calva76:5]
Suddenly, I see in the mirror red and blue flashing lights... Seems to be a police car... I get back on the right lane (yep, I was trying to pass a truck that was finishing to pass a truck) to let him pass, but he follows me on this right lane and his siren...
this is for me 
A stop in the emergency lane, warning lights, and finally just a nice talk with a pretty kind guy who tells me that I should make at least the effort to leave more space between me and this truck...
And I can go on [:calva76:5]
Et j'arrive à Chicago, à midi
And I arrive in Chicago, at noon

Je trouve à me garer, je m'étrangle devant le tarif (voui: Chicago centre, c'est 4$ de l'heure de stationnement le long du trottoir
limité à 2h...), je pose la voiture devant un truc qui vend des sandwiches (petits et chers
je vais avoir la dalle ce soir), et je vois une damoiselle qui pose des PVs 
« Hep hep hep, euh, vous avez fait la voiture bleue? »
« La voiture bleue? Quelle voiture bleue? »
« Euh, non, rien
»
En effet: la Mustang est la première voiture de la file, et elle n'a commencé qu'à la seconde
coup de pot, j'avais pas vu que le stationnement était interdit jusqu'à 14h [:calva76:5]
I find a parking lot, I faint when seeing the price (yep: Chicago center is $4 per hour in the street
limited to 2 hours...), I leave the car in front of a place selling sandwiches (small and expensive ones
I'll be hungry tonight), and I see a young lady giving fines 
« Hep hep hep, er, have you done the blue car? »
« The blue car? Which blue car? »
« Er, no, nothing
»
Indeed, the Mustang is the first car in the line, and she started with the second one
lucky me: I hadn't seen that parking was forbidden until 2pm [:calva76:5]
Je trouve un guide papier, et je me lance dans un quadrillage en règle...
I find a paper guide, and I start locking doawn the city...
Wrigley Building


Il faut toujours mettre la barre très haut...
...pour éviter de se la prendre dans la g*.