Håll stånd och lycka till ! M dina ansträngningar få sitt lön !Bon courage et que vos efforts soient récompensés !
Christophe - Paris
stöd från Christophe i Paris
Håll stånd och lycka till ! M dina ansträngningar få sitt lön !Bon courage et que vos efforts soient récompensés !
Christophe - Paris
Jag tänker på er. Med er kunde vi uppleva detta vackra Saab-äventyret.Une pensée a vous qui avez fait vivre cette belle aventure SAAB.
Espérant que comme le Phénix, Saab renaîtra de ces cendres.
Cédric de Coutances (Normandie)
Heja Saab ! På väg igen !SAAB en piste!
Serge , Nantes, France
[:amiralackbar:3]Merci pour les traductions.
ma contribution pour ton message:S'il n'est pas trop tard, j'aimerais leur dire MERCI de m'avoir fait rêver depuis mes 15 ans (le jour ou j'ai posé mes fesses dans une T16 Aéro flat nose) jusqu'à maintenant (j'ai 42 ans ) quand je suis au volant de ma 900i Aéro ou ma 900NG Talladéga, c'est un régal !!!! Et je compte rêver encore longtemps, longtemps, longtemps avec elles !!!!
Stéphane de GUERANDE
Vi respekterar och stödjer hela Saabs samarbetsmän/kvinnor. Fortsätt bara att imponera oss med era nyheter, och med era bilar som skiljer sig från konkurrensen. Vi hoppas att Märket startar igen så snart som möjligt.Respect et soutien à toute l'équipe de Saab.
Continuez de nous surprendre avec vos innovations, et vos voitures qui se distinguent de la concurrence. En espérant, que la marque redémarre très bientôt.
Guillaume T. de Toulouse
Merci pour la traduction, birkborkasson.
Vi respekterar och stödjer hela Saabs samarbetsmän/kvinnor. Fortsätt bara att imponera oss med era nyheter, och med era bilar som skiljer sig från konkurrensen. Vi hoppas att Märket startar igen så snart som möjligt.
stöd från Guillaume T i Toulouse
A+
Le fils de Birkborka a fait un travail de Titan en traduisant nos textes [:oldsaaber]on signe tous et (je ne sais pas par quel moyen) on l'envoi a tous les employés de l'usine de Trollhattan.